"不管三七二十一" meaning in All languages combined

See 不管三七二十一 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /pu⁵¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ʂʐ̩³⁵ i⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ kuːn³⁵ saːm⁵⁵ t͡sʰɐt̚⁵ jiː²² sɐp̚² jɐt̚⁵/ [Cantonese, IPA], /put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ it̚²/ [IPA], /put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ (j)it̚²/ [IPA] Forms: 不管三七廿一
  1. 不顧一切,不論是非情由。 Tags: colloquial
    Sense id: zh-不管三七二十一-zh-phrase-8Qhb0ZpH Categories (other): 漢語口語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 管他三七二十一 (guǎntāsānqī'èrshíyī)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「七」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「三」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「二」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「十」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「管」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而不變調的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不管三七廿一"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不顧一切,不論是非情由。"
      ],
      "id": "zh-不管三七二十一-zh-phrase-8Qhb0ZpH",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsānqī'èrshíyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑㄧ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gun² saam¹ cat¹ ji⁶ sap⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsānqī'èrshíyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑㄧ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsanci-èrshíhyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-kuan³-san¹-chʻi¹-êrh⁴-shih²-i¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-gwǎn-sān-chī-èr-shŕ-yī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bugoansanchiellshyri"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бугуаньсаньциэршии (buguanʹsanʹcieršii)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ʂʐ̩³⁵ i⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gun² saam¹ cat¹ ji⁶ sap⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt gún sāam chāt yih sahp yāt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ gun² saam¹ tsat⁷ ji⁶ sap⁹ jat⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ gun² sam¹ ced¹ yi⁶ seb⁶ yed¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kuːn³⁵ saːm⁵⁵ t͡sʰɐt̚⁵ jiː²² sɐp̚² jɐt̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud^ˋ gon^ˋ sam^ˊ qid^ˋ ngi^(siib idˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁵ gon³ sam¹ qid⁵ ngi⁴ sib⁶ yid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ it̚²/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud^ˋ gon^ˋ sam^ˊ qid^ˋ ngi^(siib (r)idˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁵ gon³ sam¹ qid⁵ ngi⁴ sib⁶ yid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ (j)it̚²/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guǎntāsānqī'èrshíyī",
      "word": "管他三七二十一"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不管三七二十一"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "客家語俗語",
    "客家語詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「七」的漢語詞",
    "帶「三」的漢語詞",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「二」的漢語詞",
    "帶「十」的漢語詞",
    "帶「管」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而不變調的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不管三七廿一"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "漢語口語詞"
      ],
      "glosses": [
        "不顧一切,不論是非情由。"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsānqī'èrshíyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑㄧ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gun² saam¹ cat¹ ji⁶ sap⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsānqī'èrshíyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑㄧ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùguǎnsanci-èrshíhyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-kuan³-san¹-chʻi¹-êrh⁴-shih²-i¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-gwǎn-sān-chī-èr-shŕ-yī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "bugoansanchiellshyri"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "бугуаньсаньциэршии (buguanʹsanʹcieršii)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ʂʐ̩³⁵ i⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ gun² saam¹ cat¹ ji⁶ sap⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt gún sāam chāt yih sahp yāt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ gun² saam¹ tsat⁷ ji⁶ sap⁹ jat⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ gun² sam¹ ced¹ yi⁶ seb⁶ yed¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ kuːn³⁵ saːm⁵⁵ t͡sʰɐt̚⁵ jiː²² sɐp̚² jɐt̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud^ˋ gon^ˋ sam^ˊ qid^ˋ ngi^(siib idˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁵ gon³ sam¹ qid⁵ ngi⁴ sib⁶ yid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ it̚²/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "北四縣話",
        "包括苗栗"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud^ˋ gon^ˋ sam^ˊ qid^ˋ ngi^(siib (r)idˋ)"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁵ gon³ sam¹ qid⁵ ngi⁴ sib⁶ yid⁵"
    },
    {
      "ipa": "/put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡sʰit̚² ŋi⁵⁵ sɨp̚⁵ (j)it̚²/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "南四縣話",
        "包括美濃"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "guǎntāsānqī'èrshíyī",
      "word": "管他三七二十一"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不管三七二十一"
}

Download raw JSONL data for 不管三七二十一 meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.